Tuesday, 24 June 2025

 NJË GJUHË, SHUMË ZEMRA- UDHËTIM PËRMES “ANTOLOGJISË SË LIRIKËS SHQIPE TË DASHURISË

 

Nga Timo Mërkuri

Sa herë që dikush merr guximin të nxjerrë një antologji, menjëherë nis një kor kundërshtish: përjashtime, harresa, ndarje që s’bindin, prani që nuk përfaqësojnë. Dhe ka të drejtë ky kor: sepse një antologji nuk mund të jetë kurrë një pasqyrë e plotë, por gjithnjë mbetet një shikim i një syri të vetëm, një sy që ka lexuar, dashuruar, përzgje-dhur, por edhe lënë jashtë. Kur një antologji lind, dhemb gjithmonë diçka, si në çdo lindje.

Të hartosh një antologji poetike është si të ndërtosh një tempull të vogël prej kujtimesh e zërash që nuk janë të tuat, t’i marrësh ato, t’i shndërrosh në gurë për të ndërtuar. Por nuk mjafton me kaq, duhet të zgjedhësh cilin gur të vendosësh në themel, cilën dritare të hapësh, cilin emër të thërrasësh. Është një akt që kërkon maturi dhe mëshirë, njohje dhe intuitë, durim dhe zjarr.

Gjithsesi “Antologjia e lirikës shqipe të dashurisë” e Agim Vincës e tejkalon këtë sfidë me një elegancë të rrallë. Nuk ndjehet e zhurmshme as e vetëmburrur, por ngrihet  qetësisht si një urë që e njeh ujin që rrjedh nën vete. Në thelb, kjo nuk është vetëm një përzgjedhje tekstesh, është një udhëtim poetik përmes shekujve; nga një zë anonim që flet me gjuhë zjarri në këngën popullore, deri te poetët e larmishëm të kohës sonë, që shkruajnë me ndjeshmëri urbane, shpesh në mjedisin postmodernist mes dëshirës dhe ankthit. Kjo antologji nuk i ofron lexuesit vetëm poezi: i ofron gjurmën e shpirtit shqiptar në ndjenjë, të qëndisur në një tapet të gjerë kohor dhe stilistik.

I – Kjo antologji është si një kopsht me shumë stinë dhe shumë zëra, ku çdo poet vjen si një lule që lëshon aromën e vet të veçantë. Në një cep, ndrisin qerpikët e Tanushës, larë në lot  dashurie të pamundur. Më tej, në një qoshe ku bari rritet pa zhurmë, valëzon butësisht ndjenja naive e një vajze fshatare, që dashuron pa i ditur ende të gjitha fjalët. Pastaj vjen Lasgushi, me psherëtimat e tij të thella si liqenet e qeta nën hënë, ku çdo fjalë është një yll që s’të lë të flesh. Në të njëjtin kopsht, Migjeni shfaqet si një mollë e egër në degë, herë e thartë, herë e verbtë nga etja për një dashuri më të madhe se vetja. Agolli kalon i qetë, me qëndrimin e tij të ndritur që nuk kërkon vetëm ndjenjën, por edhe dinjitetin e saj. Pipa digjet pa masë, siç digjet një zjarr që nuk do të shuhet, ndërsa Dritëroi shëtit me lirikën e vet elegante, si një zot shtëpie që e di si ta thërresë dashurinë pa zhurmë.

Befas, degët përkulen nga një erë tjetër: poetet moderne hyjnë me hap të zhurmshëm në këtë kopsht, jo si mysafire të turpshme, por si pronare të ndjenjës. Ato nuk e lypin dashurinë, e shpallin, e drejtojnë, madje e përmbysin kur duhet. Dashuria e tyre nuk ka më vetëm fytyrën e engjëllit, por edhe të vajzës që qan në rrugë, të gruas që ikën në heshtje, të trupit që s’turpërohet të flasë. Ky kapitull është mbase më i çmuari, sepse aty ndodh bashkëjetesa e ndjenjave të hershme me tonet e reja, pa zhurmë, por me kuptim të thellë.

Brenda kësaj përzgjedhjeje ndjen se autori nuk ka ndjekur famën, por zjarrin e brendshëm të poezisë. Ai ka kërkuar jo thjesht emra, por zëra. Dhe ka dëgjuar me veshin e poetit dhe me kujdesin e një njeriu që e di se ndjenja nuk është për t’u kataloguar, por për t’u ruajtur. Pikërisht për këtë, antologjia nuk të jep ndjesinë e një renditjeje të ftohtë, por të një fryme të ngrohtë që kalon nëpër faqe, e cila të fton jo vetëm të lexosh, por edhe të ndalesh e të ndjesh.

II – Ajo që e dallon këtë antologji nga shumë të tjera është ekuilibri që mban: ndërmjet dijes dhe ndjesisë, ndërmjet përvojës letrare dhe frymës njerëzore, ndërmjet pasionit të fjalës dhe përgjegjësisë kulturore. Në një kohë ku mund të biesh lehtë në gabimin e  zgjedhjeve miqësore ose rastësore, Vinca e ka ndërtuar këtë përzgjedhje si një urë të ndershme që bashkon brezat, zërat dhe lexuesit në një gjuhë të vetme; atë të dashurisë në shqip. Sigurisht, në këtë urë nuk ka statuja të ngrira, por hije poetësh që ecin pranë njëri-tjetrit: të vjetër e të rinj, burra e gra, anonimë e të njohur, popullorë e akademikë, të gjithë flasin njësoj me gjuhën e ndjenjës.

Kjo antologji nuk është thjesht një libër për t’u lexuar. Është një dritare që hapet mbi shpirtin e ndjenjës shqiptare, një përpjekje për të mbledhur copat e dashurisë që gjuha jonë i ka ruajtur me besnikëri ndër shekuj. Dhe pikërisht sepse nuk kërkon të jetë e përkryer, por e ndjerë, kjo vepër i mbijeton kohës, si një këngë e brendshme që mund të pëshpëritet gjithnjë nga fillimi.

III- Ka raste kur një vepër nuk vlen vetëm për përzgjedhjen e saj, por për heshtjet që thyen, për mungesat që shëron, për të drejtën që ia rikthen një gjuhe dhe një kulture të mohuar padrejtësisht. “Antologjia e lirikës shqipe të dashurisë” është e para e këtij lloji në gjuhën tonë dhe kjo nuk është vetëm arritje letrare, por një akt i rëndësishëm kulturor. Deri sot, asnjë studiues tjetër nuk kishte ndërmarrë një përpjekje të tillë për të ndërtuar një hartë të plotë të ndjenjës shqiptare në poezi përmes temës së dashurisë, ndoshta ndjenjës më njerëzore dhe më universale që njeh arti.

Ndërkohë që në studimet dhe antologjitë e vendeve fqinje, lirika shqiptare e dashurisë ose përmendet rrallë, ose anashkalohet tërësisht, kjo antologji vjen si një përgjigje e heshtur dhe e fuqishme: fjala e dashurisë në Ballkan është folur edhe në shqip, madje, ndoshta pikërisht në shqip, më herët se në çdo gjuhë tjetër. Kur Halil Sokoli e portretizoi Tanushën në një epokë parahomerike, ai nuk shkroi thjesht një poezi dashurie, ai në fakt hodhi një dritë të ngrohtë mbi trupin e ndjenjës shqiptare, në kohë kur ajo (ndjenja) ishte fshehur pas jelekëve të qëndisur, pas heshtjes së gruas, pas fjalës së rrallë që thoshte shumë me pak. Kjo antologji e risjell Tanushën si zërin e parë poetik të dashurisë shqiptare, një figurë që duhet të njihet, të vlerësohet dhe të përfshihet në historinë ballkanike të ndjenjës, jo të fshihet nga të tjerët, as të harrohet nga ne. Ky dimension shpërthen kufijtë e letërsisë dhe hyn në sferën e kujtesës kombëtare. Sepse nuk është pak të thuash: “ja, kjo është fjala jonë e dashurisë ; e para, e heshtur, e guximshme, e përjetshme”. Dhe nëse të tjerët nuk e pranojnë, ne duhet ta dëgjojmë edhe më fort zërin e saj ndër ne. Antologjia e Vincës, në këtë kontekst, nuk është thjesht një përmbledhje poetike, është një akt i rikthimit të dinjitetit shpirtëror të një gjuhe që e ka kënduar dashurinë me dhembje, me turp, me mall, me flakë, por gjithmonë me bukuri.

IV- “Antologjia e lirikës shqipe të dashurisë” e Agim Vincës nuk është thjesht një përzgjedhje poetike. Ajo është një takim i brendshëm mes një zëri të vetmuar dhe një korri të gjerë poetësh që vijnë nga shekujt, nga malet, nga brigjet, nga heshtja. Vepra e Vincës është një ndërthurje mjeshtërore midis shijes së poetit që njeh rrënjën e fjalës , dhe rigorozitetit të studiuesit që e ndien përgjegjësinë e përzgjedhjes. Në këtë përpjekje nuk ka vetëm dëshirë për të renditur emra apo për të përmbushur një mungesë: ka dritë që kërkon të ndriçojë një dhomë të madhe dhe shpesh të harruar të letërsisë shqipe, atë të dashurisë. Vepra qëndron jo vetëm për përmbajtjen, por për mënyrën si është përbërë: e kujdesshme, e thelluar, e hapur ndaj kohës dhe zemrës.

Në parathënie, autori ka shpalosur me ndershmëri kriteret që e kanë udhëhequr në përzgjedhje. Por ne, në këtë shkrim, nuk do të qëndrojmë mbi to. Ato i përkasin një leximi të vëmendshëm, të drejtpërdrejtë. Ne duam të shikojmë përtej asaj që është thënë, të zbulojmë ato risí që e bëjnë këtë antologji të rrijë më lart, më gjerë dhe më afër se të tjerat. Dhe pa dyshim, e para ndër to është kjo:

1. Në shumicën e antologjive të mëparshme, kufiri ka qenë i padukshëm, por i prani-shëm: Shqipëri, Kosovë, dhe ndonjë emër simbolik nga më tej. Por Vinca ka zgjedhur të mos shikojë përmes hartës politike apo institucioneve letrare, ai ka dëgjuar zërin e poezisë kudo ku ai flet shqip. Kështu, poetët nga të gjitha trojet shqiptare, nga Shkodra në Prizren, nga Tirana në Tetovë, nga Gjirokastra në Ulqin; janë vendosur jo si qytetarë shtetesh, por si zëra të një gjuhe. Dhe kjo gjuhë, në këtë antologji, nuk është thjesht mjet komunikimi, por tempull i dashurisë së përbashkët. Aty gjejmë Zef Seremben, që flet me mallin e një shpirti të mërguar, Serembe i arbëreshëve, që e thërret dashurinë si të ishte kthim në atdhe, gjejmë Zef Skiroin e Vorea Ujkon.  Azem Shkrelin e takojmë tek  e shikon ndjenjën me një ndjeshmëri që rri pezull mes dheut dhe qiellit. Gjejmë poetet e Kosovës dhe Maqedonisë së Veriut, që sjellin një zë të ri, të drejtpërdrejtë, të çliruar nga droja e dikurshme. Antologjia i sheh këta poetë jo si përfaqësues gjeografikë, por si gurë të një guri themeli të përbashkët: dashurisë në gjuhën shqipe. Dhe kjo përfshirje nuk është thjesht një zgjedhje zemërgjerë, por një akt vetëdijeje kulturore, që i jep kësaj vepre një përmasë kombëtare dhe shpirtërore që mungon në përmbledhjet e tjera. Dhe më e bukura është se ky bashkim i zërave nuk është i zhurmshëm. Është si një rrjedhë lumi që mbledh ujin e burimeve nga shumë male: ndjeshmëritë ndryshojnë, por uji është një. Dashuria, edhe kur ndryshon mënyrën e shprehjes, mbetet po ajo uri dhe etje për t’u thënë, për t’u ndjerë, për të ekzistuar në fjalë.

Në këtë mënyrë, kjo antologji nuk është vetëm një përmbledhje poetike, por një hartë ndjesore e botës shqiptare, ku secila fjalë është një gur i vendosur me dashuri në mozaikun e një kujtese të përbashkët. Kjo është, ndoshta, risia më e heshtur dhe më e thellë që sjell kjo vepër.

2. Përfshirja e gjithë arealit shqipfolës në antologji nuk është vetëm zgjerim hartash, nuk është as bilanc ndarjesh territoriale mes poetëve. Është një ribashkim i një trupi që për shumë kohë është ndarë me thikë e me harresë. Në këtë përzgjedhje, gjuha bëhet atdhe i vetes, një truall pa kufij ku poetët nga Shkupi flasin me të njëjtën mallëngjim si ata nga Shkodra, ku zëri i një gruaje në Prishtinë përqafon heshtjen e një dashurie të pathënë në Gjirokastër, ku një varg i lindur në kolonitë arbëreshe të Italisë lidhet me një tjetër që ka marrë frymë në fshatrat e Dibrës. Nuk është vetëm ndjesia që i bashkon, por vetë gjuha si mishërim i kujtesës dhe i zemrës.

Në thelb, kjo nuk është përfshirje është rrëfim i një uniteti të brendshëm, që vetëm poezia mund ta bëjë të dukshëm. Kjo e bën antologjinë e Vincës jo vetëm një libër për t’u lexuar, por një udhë të heshtur drejt rrënjës. Sepse në këtë përzgjedhje nuk ka vetëm autorë, ka dhe rrënjë, ka gjethe që janë shkëputur e që tashmë rikthehen të njomen nga shiu i gjuhës amtare. Ka edhe zëra të humbur, që nuk janë thirrur për shumë kohë, por që këtu flasin me dinjitet, sikur asgjë të mos ketë ndodhur.

Kjo antologji, pra, nuk ka për qëllim të jetë gjithëpërfshirëse me çdo kusht, por të jetë e drejtë në heshtje, e ndershme në frymë, dhe e kujdesshme në dëgjim. Sepse dashuria në gjuhën shqipe është thënë shumë herë, në shumë forma, dhe nga shumë zemra të ndara në hapësirë. Vinca i dëgjon këto zemra jo si koleksionist, por si dëgjues i vërtetë,si një njeri që e di se nëse nuk i bashkojmë këto zëra në një këngë të përbashkët, ato humbasin, përndryshe rrojnë. Kjo është, ndoshta, vlera më e thellë e kësaj antologjie: ajo nuk sjell thjesht poezi të dashurisë, por dashurinë për poezinë në shqip, kudo që ajo është thënë, qoftë edhe me një fjalë të vetme në skajin më të largët të gjuhës.

3. Ka një çast në çdo histori letrare kur gjuha fillon të lëvizë, të rrëzojë muret që vetë ajo kishte ngritur më parë. Çast kur poezia nuk këndohet më vetëm për të qenë e bukur, por për të qenë e vërtetë, e çuditshme, e turbullt, e zhbiruar. Dhe kjo frymë e re, shpesh e pakëndshme për tradicionalistët, është pikërisht ajo që e mban letërsinë gjallë.

Në “Antologjinë e lirikës shqipe të dashurisë” të Agim Vincës, një nga risitë më të vyera është pikërisht prania e këtyre zërave të rinj postmodernë, të guximshëm, që nuk kanë ardhur për të përsëritur, por për të çarë. Në këtë përzgjedhje, ata nuk janë futur si stoli për të zbukuruar një vepër bashkëkohore, por si hallkë të pandashme të evolucionit natyror të ndjenjës në vargun shqip. Vinca ka përfshirë emra të poetëve bashkëkohorë dhe postmodernë, që rrallë janë përfshirë në antologji të mëparshme: Ag Apolloni, Alket Çani, Lulzim Tafa, Ervin Hatibi, Gjekë Marinaj, Kolec Traboini, Petrit Ruka, Adem Gashi, Abdulla Tafa, etj. Këta autorë sjellin një lirikë më të guximshme, më eksperimentale, shpesh të ironizuar, me ndjeshmëri urbane dhe gjuhe të lëvizshme.  Ajo që bashkon këta poetë nuk është stili, por guximi për të thënë ndjenjën pa grimin e zakonshëm, pa e veshur me rrobën e përhershme të ndrojtjes. Kjo është një dashuri që s’ka më nevojë për leje të hyjë në poezi: ajo hyn vetë, herë me zë të lartë, herë duke qeshur lehtazi , por asnjëherë duke u justifikuar. Pikërisht kjo e bën praninë e tyre në antologjinë e Vincës të domosdoshme, pse një antologji që do të tregojë fytyrën e plotë të ndjenjës, nuk mund të ndalet vetëm te dashuria e pastër, por duhet të përqafojë edhe dashurinë që digjet, që zhgënjen, që largohet, që mallkon. Këta poetë, me vargjet e tyre të çuditshme, të ndërlikuara, të drejtpërdrejta e herë-herë të pakëndshme për syrin tradicional, i japin kësaj vepre atë që pak antologji kanë pasur guximin të pranojnë: se dashuria nuk është vetëm ndjenjë, por edhe mendim, edhe revoltë, edhe eksperiment. Dhe kjo është risia e dytë e madhe e kësaj antologjie: ajo nuk është një shportë me lule të një stine të kaluar, por një lëndinë ku rriten edhe pemë të egra, të përdredhura, që japin fryt tjetër, por që janë pjesë e natyrës.

4. Për shumë kohë, në letërsinë shqipe, dashuria ka qenë një fjalë e thënë nga burri dhe e përjetuar në heshtje nga gruaja. Poezia e dashurisë ka qenë një rrëfim i njëanshëm, një monolog i zjarrtë që nuk e dëgjonte plotësisht përgjigjen. Gruaja ka qenë pranë, por jo gjithmonë me zë. Ka qenë subjekt i dëshirës, por rrallë autorja e saj. Por pas viteve ’90, kjo ndarje e vjetër filloi të shembet. Në “Antologjinë e lirikës shqipe të dashurisë”, Agim Vinca i ka hapur dritaret për një zë që kishte qëndruar gjatë pas xhamit: zërin e gruas që flet për ndjenjën me gjuhën e vet. Jo për të imituar burrin, jo për të ripërsëritur mitin e dashurisë klasike, por për të krijuar një ndjesi të re, më të sinqertë, më tokësore dhe më të lirë.

Poetet: Natasha Lako, Mimoza Ahmeti, Rita Petro, Ledia Dushi, Luljeta Lleshanaku, Lindita Arapi, Donika Dabishevci, Vjollcë Berisha, Besa Myftiu, Rudina Çupi, Nurie Emrullai nuk janë zëra të veçantë që shtojnë një ngjyrë të re në përbërjen e antologjisë. Ato janë shkundje e vetë ndjenjës nga pluhuri i idealizimit dhe ndrojtjes. Në vargjet e tyre, dashuria nuk është më e paprekshme, por trupore; nuk është më vetëm mall, por edhe gjak; nuk është më vetëm dhuratë, por edhe zgjedhje.

Ky është një ndryshim i madh në krahasim me shumë antologji të mëparshme, ku poetesha ndonjëherë përmendej si shënim, si prani e rrallë, si ndonjë rast për të vënë barazi. Tek Vinca, përkundrazi, zëri i gruas ka dinjitetin e një bashkëbisedueseje të barabartë. Ai nuk është më zë që rri në cep të vargut; është zë që ndërton vargun, e që nganjëherë e thyen atë. Në këtë mënyrë, kjo antologji nuk është thjesht një pasqyrë e ndjenjës, por një shkallë e re e vetëdijes poetike, ku dashuria nuk është më vetëm ndjesi mashkullore, por një bashkëtingëllim i shumë trupave, shumë frymëmarrjeve, shumë kohëve. Kjo është, në vetvete, një prej arritjeve më të bukura të veprës: ajo nuk e njeh më ndjenjën si një emër të vetëm, por si një bashkëfjalë midis burrit dhe gruas, ku më në fund, edhe gruaja flet me zërin e vet dhe sidimos me një fjalë  që  është poezi.

5.Një nga befasitë më fisnike të Antologjisë së lirikës shqipe të dashurisë është pranimi i qartë, shpesh i heshtur, se poezia nuk jeton vetëm në tempujt e saj të përjetshëm, por shpërthen nganjëherë në gjoksin e një poeti që nuk e kemi pritur atje, në ndonjë shkrimtar të disiplinuar nga epika, në një zë të sertë të retorikës kolektive, apo në një figurë që zakonisht flet në emër të shoqërisë, jo të zemrës. Agim Vinca, çel portën për zëra që zakonisht nuk hyjnë në këtë odë të qetë të lirikës së dashurisë. Është ky një akt emancipues, por edhe një akt dashurie ndaj vetë letërsisë , ajo që ndodhet në ndalesa anësore, larg bulevardit të kritikës dhe historisë letrare.

Kështu janë përfshirë në Antologji : Llazar Siliqi që për shumë vite u njoh si zë i retorikës së socrealizmit, befas zbutet në këtë antologji si një burrë që heq çizmet e retorikës për të kaluar në heshtje nëpër dhomën e kujtimeve. Në poezitë e përfshira ai nuk kërkon të bindë, por të ndjejë. Kjo lëvizje poetike nga tribuna në dhomën intime është e rrallë dhe e vyer.

Te Azem Shkreli, figura e gruas është një gravitet shpirtëror, që tërheq fjalën drejt përulësisë. Poezitë e tij nuk thërrasin, ato shpërthejnë si një rrjedhë e brendshme dhe e heshtur, në të cilën dashuria është afërmendsh e lidhur me humbjen, me ekzistencën që vuan ndarjen e pashmangshme.

Qerim Ujkani nuk dashuron me ethe, por me ndërgjegje. Poezia e tij e dashurisë është e ngjashme me një rrëfim që ndalon rrugës për të parë veten në pasqyrë, një reflektim filozofik që e sheh gruan si bashkudhëtare në një udhëtim të brendshëm. Teksti i tij nuk ëndërron, por kujton dhe zhbiron, duke e ndërtuar marrëdhënien si një marrëveshje e heshtur mes dy vetmive që duan të preken.

Në thelb, përfshirja e këtyre poetëve në antologji nuk është vetëm një “zbulim” i thjeshtë emrash; është një rikonfigurim i ndjeshmërisë poetike në letërsinë shqipe. Ajo çfarë quhej dikur “zë i dytësor” del të jetë një burim i parë i thellësisë në trajtimin e një ndjenje sa njerëzore, aq edhe metafizike. Ky veprim i Vincës, në thelb, është një akt dashurie ndaj dashurisë vetë — sepse, për të qenë e plotë, ajo duhet të flasë me shumë zëra, edhe me ata që heshtën gjatë. Në fund të fundit: Dashuria s’është pronë e emrave të mëdhenj. Ajo banon në vargjet ku zemra është e vërtetë.

6. Një nga risitë më domethënëse të kësaj antologjie është zgjedhja për të vendosur në krye të saj poezinë gojore popullore, atë që për shekuj me radhë ka qëndruar në hijen e librave, por kurrë në hijen e ndjenjës. Kjo nuk është një zgjedhje formale, është një kthim i qëllimshëm në burim, një përulje përpara asaj ndjenje të papërpunuar që, megjithatë, ka një pastërti të frikshme.

Për shumë kohë, letërsia jonë e ka parë poezinë popullore me një sy etnografik më shumë sesa me sy estetik. Ajo është vlerësuar si dokument kulture, por rrallëherë si akt i lartë poetik. Pikërisht këtë paragjykim e përmbys kjo antologji, duke e njohur dashurinë popullore jo si një paraardhëse naive të poezisë së shkruar, por si një fuqi poetike të plotë, që jeton me ritmin e shpirtit dhe jo me rregullin e vargut akademik.

Në këtë pjesë të antologjisë, ndjesia shfaqet e zhveshur nga çdo konvencion letrar, por e mbushur me dritën e përjetshme të një dashurie që nuk kërkon emër, lavdi a çmim, por vetëm një gojë që e thotë dhe një zemër që e dëgjon. Poezitë e popullit janë të pathyeshme në thellësinë që mbartin, sepse ato nuk janë ndërtuar për të bërë përshtypje, por për të shpëtuar ndjenjën, për ta ruajtur të gjallë edhe përtej dhimbjes, mungesës, ndarjes.

Aty ku letërsia e kultivuar kërkon mjeshtëri, poezia popullore mbështetet vetëm te e vërteta. Dhe kjo e vërtetë, e mbajtur gjallë në kujtesën kolektive përmes brezave, është pikërisht ajo që i jep kësaj poezie fuqinë për të qenë themel, jo vetëm në historinë e dashurisë shqipe, por në vetë fizionominë poetike të kombit.

Duke e vendosur këtë lirikë në krye të një antologjie të tillë, Agim Vinca rikthen në vend nderin e një poezie që përfaqëson dashurinë në formën e saj më të pastër dhe më universale. Kjo është një poezi që nuk i përket askujt, por flet për të gjithë. Dhe pikërisht për këtë, ajo meriton të flasë e para.

7. Një nga gjestet më të heshtura, por më domethënës të kësaj antologjie është këputja e drynit ideologjik që për dekada ka rënduar mbi krijimtarinë e periudhës së realizmit socialist. Këtu, poezia e dashurisë e poetëve si Dritëro Agolli, Llazar Siliqi, Fatos Arapi apo Ismail Kadare nuk shikohet si nënprodukt i një periudhe diktature, por si një zë njerëzor që arrin të dalë përtej hekurave të kohës. Në këtë antologji, ato lexohen siç duhej të ishin lexuar që në fillim: si frymëmarrje të një shpirti që kërkonte të dashuronte edhe kur ishte i ndaluar të ëndërronte. Nuk është më fjala për qytetin, klasën, apo marshimin e ndjenjës nën flamur. Është fjala për njeriun që pëlqen një tjetër, që kujton, që e ndjen mbrëmjen si mungesë, trupin si etje, dhe fjalën si prekje. Nën hijen e socrealizmit, ka qëndruar e fshehur një poezi intime, që kjo antologji e zhvesh nga uniforma.  Ajo çka më parë dukej si “lirizëm i lejuar”, në fakt është lirikë e përmbajtur me forcë. Një fjali e thjeshtë dashurie, e shkruar në vitet e dogmës, është ndonjëherë më e guximshme se një parrullë politike. Dashuria e përmbajtur bëhet akt rebelimi poetik, një mënyrë për të shpëtuar brendinë, kur liria e jashtme mungonte.

Në këtë kontekst, figura si Dritëro Agolli, i njohur për baladat e tokës dhe të përpjekjes  vjen si një zë i çiltër që flet për ndjesinë, jo për direktivën. Llazar Siliqi befas shfaqet si një burrë që hesht para syve të një gruaje, jo si një përkthyes i angazhuar i kohës së vet. Arapi, i përhershëm i detit dhe heshtjes, shfaqet këtu si një poet që ka ditur të dashurojë më thellë sesa e lejonte koha. Dhe Kadareja,  gjithmonë i mbështjellë me enigmë, lë të depërtojë në vargun e tij një dhimbje që s'ka sigël, por vetëm kujtim. Ky këndvështrim i ri nuk është thjesht lexim ndryshe, është shpëtim i një pjese të poezisë që ka jetuar në errësirë. Të përfshira këtu, poezitë e dashurisë nga kjo periudhë rikthehen si zëra të lirë, të pastër, të pavarur nga koha që i ngjeshte, dhe flasin për ne, pa ideologji, pa kravatë, vetëm me ndjenjë. Sepse dashuria, sado ta fshehësh, sado ta formësosh, ka përherë forcën të shpërthejë, qoftë edhe në një varg të thjeshtë që s’ka nevojë të shpallë, por vetëm të rrëfejë.

8. Në peizazhin letrar, shpesh janë majat që tërheqin vëmendjen: emrat e mëdhenj, figurat monumentale, zërat që kanë zënë vend në historinë zyrtare të letërsisë. Por nën ato maja, ka gjithmonë luginat që mbajnë ujin dhe Agim Vinca, me një sy të ndjeshëm e zemër të lirë, ka ditur të shikojë edhe aty ku të tjerët kanë kaluar pa ndalur.

Një nga risitë më të vyera të kësaj antologjie është përfshirja e poezive të çmuara të autorëve që zakonisht janë konsideruar “dytësorë”  jo për mungesë vlere estetike, por sepse nuk iu dha kurrë vendi që meritonin në panteonin e përzgjedhjeve institucionale.

Në këtë përzgjedhje, vargu është më i rëndësishëm se fama, dhe kjo frymë çel një dritare të re: për të parë se poezia e vërtetë nuk kërkon lavdi, por ndjenjë që mbijeton në fjalë. Për shembull, në këtë antologji vjen me një dritë të veçantë Jorgo Bllaci, një zë i heshtur në letërsi, i njohur më shumë për kontributin shkencor, por që sjell vargje me një pastërti lirikale dhe fisnikëri ndjenje që të qëndrojnë gjatë në kujtesë. Teki Dervishi, me poezinë e tij të thjeshtë në formë por të ngarkuar me metaforë të thellë, rikthehet si një zë dashurie që është rritur në skaj të rrugës së madhe, por që kurrë nuk u shkri në zhurmën e saj. Po ashtu, Fatos Arapi, që ndonëse njihet në letrat shqipe, është shpesh lexuar vetëm në rrafshet e erotizmit të pastër,  në këtë përzgjedhje fiton një dimension të heshtur, ku vargjet e tij kanë një liri që nuk sfidon, por përqafon. Eqrem Basha, Murat Isaku, , Resul Shabani, Ali Podrimja me vargje më të panjohura në këtë tematikë — janë të gjithë pjesë e kësaj galerie, ku emri nuk është më peshë, por ajo që mbetet pas fjalës: ndjenja, ritmi, kujtesa. Sigurisht që emrin e Ali Asllanit e Vehbi Skënderit e kërkon çdo lexues më së pari. Ka këtu edhe poetë më pak të përmendur publikisht si Llazër Shanto, Nexhat Hakiu, Adem Gajtani, Mihal Hanxhari etj. që  sjellin copëza dashurie të rralla, të buta, të heshtura, por me thellësi të vërtetë.

 Kjo qasje e Vincës, për të përfshirë edhe ata që nuk kanë patur “zë të fortë” është jo vetëm akt drejtësie poetike, por edhe akt kritik ndaj historive të mbyllura letrare. Ai na kujton se hierarkitë shpesh e shtypin ndjeshmërinë, dhe se vargu i bukur nuk e njeh rangun, por kërkon vetëm një sy që ta shohë dhe një zemër që ta njohë. Në këtë mënyrë, antologjia nuk është vetëm një përzgjedhje, është një ftesë për të dëgjuar edhe ata që kanë folur me zë të ulët, një gjest dashurie për letërsinë në tërësinë e saj, jo vetëm për majat, por edhe për ujin që ushqen rrënjët. Në këtë shtesë shfaqet qartë një frymë e lirë e leximit letrar, që është risi thelbësore në raport me përzgjedhjet tradicio-naliste e të mbyllura të antologjive të mëparshme.

Në këtë antologji, edhe hija flet, edhe fjala e harruar drithëron, edhe zëri i vogël lëshon tingullin më të kthjellët. Dhe kjo është ndër risitë më të rralla dhe më të çmuara që Vinca ka sjellë në peizazhin tonë letrar.

Në fund të leximit kthejmë dhe njëherë shikimin mbi titullin e kësaj antologjie e cila na shfaqet si një tempull i ndjenjës në gjuhën shqipe, një tempull i ndërtuar me gurë të ndjenjës, ku çdo zë është dëgjuar me kujdes dhe çdo ndjesi është ruajtur me përulësi. Ajo nuk ka lindur për të shpallur një rend, por për të krijuar një harmoni. Nuk ka ardhur për të imponuar një kanon, por për të çelur një dritare. Nuk ka synuar të jetë përfundi-mtare, por e ndjeshme.

Në një kohë kur letërsia shpesh e humb intimitetin në zhurmën e listave dhe renditjeve, kjo antologji e rikthen poezinë te rrënja e saj: ndjenja. Dhe ndjenja, kur i jepet fjala, bëhet kujtim, bëhet dritë, bëhet histori. Në këtë vepër, dashuria nuk është e një autori, e një kohe, apo e një shkolle letrare; ajo është shqiptare, e përbashkët, e mbijetuar.Dhe mbase kjo është fjala më e saktë që mund t’i thuhet kësaj vepre: ajo mbijeton. Në heshtje, në zë, në kujtesë. Ashtu si vetë dashuria.

 

Sarandë, më Qershor 2025

Monday, 23 June 2025

 IKJA E PERËNDIVE DHE VETMIA E NJERIUT

 

Nga Timo Mërkuri

E themi qysh në krye se poezia “Perënditë ikën” e Odise Kotes nuk është një metaforë për ndonjë evident historik siç është prishja e kishave dhe xhamive në Shqipërinë e vitit 1967, madje as që i qaset asaj. Ju siguroj se një lexim i tillë do të kufizonte, reduktonte dhe do ishte jashtë natyrës së thellë filozofike të poezisë.

Nëse ajo ngjarje historike ka qenë një shkatërrim i qëllimshëm dhe i jashtëm i simboleve fetare në emër të ateizmit shtetëror, ikja e perëndive në këtë poezi është shumë më e thellë dhe më e brendshme. Këtu nuk ka revolucion, as urdhra partie, as dhunë ideologjike. Ka vetëm një mungesë hyjnore që ndodh nga brenda, si një lodhje metafizike, një dorëzim i perëndive vetë:

“Nuk dihet pse perënditë u trishtuan

dhe krijuan Njeriun.”

Kjo është një ikje e qetë, e mistershme, dhe e pazhurmshme, jo një dëbim, por një tërheqje. Poeti nuk është kronist i një epoke ateiste, por një dëshmitar i një mungese universale ku zoti nuk dëbohet, por nuk përgjigjet më.

Po ta lidhnim me filozofinë perëndimore, më afër do ishte ideja e Heideggerit për fundin e epokës së Zotit, apo e Nietzsche-s për "vdekjen e Zotit", ku hyjnorja nuk ikën si objekt shtetëror, por zhduket si përjetim, si kuptim, si referencë ekzistenciale.

Ndaj, themi se kjo poezi flet për përjetimin tragjik të vetmisë njerëzore në një botë pa qendër, për krizën e kuptimit, për zbrazëtinë pas ikjes së gjithçkaje që quhej shenjtëri — dhe e bën këtë pa zhurmë, vetëm me një pëshpëritje:

“Perënditë ikën…”

1.Poeti Odise Kote, me pak vargje dhe pa asnjë ngrehinë zbukurimi, na e dorëzon botën si një skenë të boshatisur nga perënditë. “Perënditë ikën…” — një fjali e thjeshtë, por me peshën e një fundi epokal. Ky nuk ështl një konstatim mitologjik, por një pikë ku heshtja e kozmogonisë dhe vetmia e njeriut bashkohen në një udhëkryq ekzistencial.

2. “Nuk dihet pse perënditë u trishtuan

dhe krijuan Njeriun.”

Krijimi i njeriut, në këtë vizion, nuk buron nga një dashuri hyjnore apo projekt madhështor, por nga trishtimi i perëndive. Këtu, Odise Kote shndërron mitin në filozofi: në vend që të jetë një akt i lavdisë, krijimi është një akt dëshpërimi, një përpjekje e perëndive për të kapërcyer vetminë e tyre, që pastaj shndërrohet në një tjetër formë e mungesës.

Ky mendim i kujton lexuesit Nietzsche-n, për të cilin perënditë janë projeksione të dobësisë njerëzore, ndërsa këtu ndodh e kundërta: njeriu është produkti i dobësisë hyjnore.

3. “U ligështuan keqas përsëri,

dhe shpikën dashurinë.”

Në këtë rresht, dashuria nuk është një ndjenjë sublime apo themeli i qenies, por një shpikje, një artific, një iluzion për të zbutur dështimin e parë. Njeriu, si duket, nuk e mbushi boshllëkun e perëndive — ndoshta sepse edhe ai vetë ishte i mangët. Të krijohet përshtypja se perënditë, si fëmijë tekanjoze e thellojnë zullumin pas krijimit të njeriut, "na tani dhe dashurinë".

Në fakt kjo i jep poezisë një ton tragjik filozofik: çdo krijim vjen nga një mungesë, por edhe vetë dashuria, shpikja më e madhe e hyjnores, është vetëm një përpjekje e dytë për të justifikuar ekzistencën.

4. “Mërzia pas kësaj, u tha:

E keqja tani mori fund,

dhe perënditë ikën.”

Kjo është një fjali ironike. “E keqja tani mori fund” – por në të vërtetë, ajo fillon pikërisht kur perënditë ikin. Poeti luan me paradoksin: ikja e perëndive nuk është fundi i së keqes, por fillimi i boshllëkut.

Njeriu mbeti fillikat

mbështetur pemës së vetme

në mes të fushës,

teksa vetëtimat fshikullonin tokën.”

Kjo është ikona e vetmisë metafizike: njeriu nuk është më nën hijen e perëndive, por i zhveshur, përballë natyrës që e godet me dhunën e saj të verbër. Pema e vetme në mes të fushës është simboli biblik i njohjes dhe vetmisë, por tani pa Zotin.

5. “Ajo që shihnin natën

duke depërtuar muret,

sigurisht nuk ishte ajo

që shfaqej ditën …”

Këtu poeti prek një nga temat më të thella të filozofisë ekzistenciale dhe ontologjisë: ndarja mes realitetit të dukshëm dhe atij të padukshëm. Nata – e errët, e ndjeshme, e thellë – shfaq një të vërtetë që drita e ditës nuk e pranon. E vërteta nuk ndodhet në ndriçimin racional, por në errësirën intime të qenies.

6.“Perënditë ikën…”

Njeriu është lënë vetëm. Është kjo tragjedi apo çlirim? Poezia nuk jep përgjigje të prerë. Por trishtimi që e përshkon nuk është dëshpërimi i një fundi, por një melankoli metafizike: tani njeriu duhet të mbajë vetë peshën e ekzistencës, pa mbështetje hyjnore, pa justifikime.

Si te Heideggeri, është i hedhur në botë. Si te Camus, përballet me absurditetin. Si te Kote, qëndron “fillikat… mbështetur pemës së vetme.”

Si përfundim poezia “Perënditë ikën” synon më shumë se të na tregojë, ajo na lë të ndjejmë mungesën — të kuptimit, të Zotit, të një strehe metafizike.

Por ndoshta, në këtë boshllëk, njeriu fillon për herë të parë të jetë vërtetë. Ai mbetet vetëm, por edhe i lirë të kuptojë, të shpikë dashurinë e vet, perënditë e veta, dhe ndoshta… të kthejë sytë nga nata, jo për t’u trembur, por për ta përqafuar të fshehtën.

Mos mendoni se Odise Kote u bë ateist, ai krijon mbi një shtrat filozofik, që i jep një vizion më të gjerë poezisë së tij.

 

Sarandë, më qershor 2025

 

Perënditë ikën …

 

Nuk dihet pse perënditë u trishtuan

dhe krijuan Njeriun.

U ligështuan keqas përsëri,

dhe shpikën dashurinë.

 

Mërzia pas kësaj, u tha:

E keqja tani mori fund,

dhe perënditë ikën.

 

Eshtë më e lehtë të ikësh

apo jo?

Njeriu mbeti fillikat

mbështetur pemës së vetme

në mes të fushës,

teksa vetëtimat fshikullonin tokën.

 

Ajo që shihnin natën

duke depërtuar muret,

sigurisht nuk ishte ajo

që shfaqej ditën …

 

Perënditë ikën...

Thursday, 19 June 2025

 

DRITA POETIKE QË VJEN NGA PLAGËT

 

Nga Timo Mërkuri

Ka plagë që nuk lënë shenjë në trup, por ndizën dritë në poezi. Kështu në poezinë e Albina Idrizit, fjala nuk kërkon zbukurim, por shërim. Ajo nuk i këndon dhimbjes që ta madhërojë, por e le të marrë frymë, e le të qëndrojë aty ku ndodh, te trupi i plagosur, te shpirti që lëndohet. Dhe kur poezia flet, nuk bërtet. Ndriçon me heshtje.

Në poezinë “Pemët u ngjajnë njerëzve”, pemët nuk janë thjesht pjesë peizazhi; ato janë si pasqyra të brendshme të njeriut. Rrënjët e tyre zgjaten në kujtesë, trungjet mbajnë në lëkurë heshtjen dhe durimin. Është një poezi që nuk të kërkon duartrokitje, por ndalesë. Një çast për të dëgjuar jo atë që thotë poezia, por atë që ndjen ti përballë saj. Sepse në këtë poezi, njeriu bie, jo gjithmonë nga vetja dhe ngrihet, jo përherë vetë.

I -Poezia e Albina Idrizit shfaqet si një udhëtim i heshtur i njeriut ndërmjet rënies dhe ringritjes. Ajo është një rrugëtim i qetë reflektimi, një shteg që ndjek gjurmën e njeriut, kur ai rrëzohet e klëndohet, por nuk ndalet së ringrituri. Brenda këtij udhëtimi, poetja formëson me finesë një ndjeshmëri njerëzore. Metafora e pemës, që i ngjan njeriut, nuk është thjesht krahasim, por një mënyrë për të parë jetën. Rrënjët nuk lidhen vetëm me tokën, por me qenien. Trungu, me të gjitha shenjat mbi lëkurë, ruan kujtimet e asaj që ka ndodhur: plagët, por edhe dritën që mbin prej tyre.

1. Kur poezia thotë: “Se bie edhe njeriu / Rrëzohet / Jo gjithmonë nga vetja / Jo përherë në vete” ajo nuk bën zhurmë. Nuk lëshon britmë. Thjesht të fton ta dëgjosh të vërtetën , se ndonjëherë njeriu bie (rrëzohet) jo nga dobësia, por sepse dikush e ka shtyrë, sepse terreni është i rrëshqitshëm, sepse dora që duhej ta priste, duke penguar rënien,  nuk ishte aty. Trungu, që ndoshta dukej si mbështetje, kthehet në pengesë. Guri, që pritej të ndihmonte, ishte I rrëshqitshëm dhe bëhet shkak për rrëzim. Rënia e njeriut këtu shfaqet si një gjethe që bie në heshtje. Megjithatë  edhe në këtë rrëzim s’ka dramë të stisur. Ka një dhimbje, që nuk tërheq vëmendjen, por e ruan dinjitetin. Një dhimbje që hesht, por që s’mbetet pa u dëgjuar.

2. Në vargun “Toka bëhet rrugë / si dëshmi”, lexojmë një ide të bukur: toka nuk e fsheh njeriun kur ai bie. Nuk e mbulon si të ishte dështim, përkundrazi, e ruan si kujtim. Aty ku je rrëzuar, mbetet një gjurmë dhe kjo gjurmë nuk është për të të turpëruar, por për të treguar rrugën nga je kthyer. Po kështu, është edhe një mësim për ata që vijnë pas: se çdo njeri mund të bjerë, por është e rëndësishme ku dhe si ngrihesh. Rënia është pjesë e ecjes, pjesë e udhës, prandaj shenjat nuk fshihen, ato ruhen si dëshmi e asaj që ka ndodhur, jo për t’u përmendur me dhimbje, por për t’u përkujtuar me butësi dhe për t’ua treguar të tjerëve që të mos rrëzohen dhe ata.

3. Kur lexojmë vargjet:“Me diademë prej drite / Ku është thyer / Prej kënge / Ku është grisur / Prej njeriut të ri / Ku është gjakosur”, kuptojmë se poezia nuk kërkon të na tregojë plagët për t’u ankuar. Ajo na tregon se atje ku është dhimbja, lind kënga. Aty ku është thyerja, lind drita. Dhe prej dhimbjes, shfaqet një njeri i ri. Është një ngritje pa zhurmë, një ringjallje e heshtur, por e qëndrueshme.“Revolucioni i heshtur” nuk ndodh nëpër sheshe me protesta  e zhurmë, ai ndodh brenda njeriut, në heshtje. Dhe kjo heshtje është më e fortë se çdo fjalim.

Vargu “Prej njeriut të ri” sjell në mendje tonin e thellë të Migjenit. Por ndryshimi qëndron te zëri: ndërsa Migjeni bërtet për ta zgjuar njeriun, Idrizi e zgjon me dritë. Jo me thirrje, por me kujtesë. Jo me revoltë, por me mirësi. Dhe po aq i fuqishëm është ky zë. Në thelb, vargu “Prej njeriut të ri” është një pasqyrim poetik i së njëjtës ide që bart edhe Migjeni: njeriu i goditur nga jeta, por që nëpërmjet ndërgjegjësimit shndërrohet në qenie të re, më njerëzore. Kjo e bën vargun të mbajë rezonancë të qartë migjeniane, edhe pse me një gjuhë më të zbutur dhe meditative, tipike e Idrizit. Kjo rezonancë vijon edhe te vargu tjetër: “E ngrihet njeriu”, që në kontekstin migjenian lexohet: “Të lindet njeriu” .

4. Në të njëjtën mënyrë si rënia nuk vjen gjithmonë nga brenda njeriut edhe ngritja ndodh përtej forcës sonë personale: “Jo gjithmonë nga vetja/Jo përherë në vete/ Nganjëher/Kapur për një trung/Mbështetur për një gur/Mbajtur për një krah / Të pritur” .  Në këto vargje qëndron thelbi i kësaj poezie: asgjë nuk ndodh vetëm. As rënia, as ngritja. Metaforat e “Trungu”, “guri”, “krahu”, që mund të kenë qenë pengesë, tani bëhen mbështetje. Dhe kjo mbështetje është pa fjalë, pa deklarata, është thjesht prani. Është ai tjetri që të mban, kur ti vetë nuk ke më forca.

Në këtë poezi, njeriu është pemë mes pemëve, rritet me dritën e vet, por edhe me hijen dhe dorën e tjetrit.

II- Ka një varg në këtë poezi që ndriçon si nyje ku lidhen të gjitha fijet: “E ngrihet njeriu”, një ngritje që vjen pas dhimbjes, pas thyerjes, pas asaj që poetja e quan “prej njeriut të ri”. Por ky njeri i ri nuk është figura boshe e fjalimeve politike të dikurshme. Nuk është ndërtuar nga retorika, por nga plagët. Ka kaluar nëpër këngë dhe nëpër heshtje. Ka qenë i ndihmuar nga të tjerët, siç ndihmohet njeriu kur nuk ka ku të mbahet.

Poetja nuk e sheh këtë ngritje si triumf personal. Ashtu si rënia, edhe ringritja ndodh së bashku. Dhe këtë ide ajo e thotë me shumë finesë te vargjet: “Nganjëherë / Kapur për një trung / Mbështetur për një gur / Mbajtur për një krah / Të pritur”. Ky varg është zemra e poezisë. Sepse aty kuptojmë se njeriu nuk ngrihet vetëm nga forca e vet. Një krah që të pret nuk është thjesht ndihmë, është shpëtim. Një gur që të mban nuk është thjesht mbështetje, është një ftesë për të vazhduar rrugëtimin përpara. Dhe një trung ku kapesh, nuk është më thjesht pemë, por një tjetër qenie që të njeh dhe të pranon.

Në këto vargje fshihet një traditë e heshtur, jo në formë, por në frymë. Një ndjeshmë ri që e vendos jetën e njeriut jo si të ndarë, por si pjesë të një bashkësie. Albina Idrizi nuk e trajton njeriun si të vetëmjaftueshëm, por si një qenie që ka nevojë për tjetrin. Ajo na kujton atë që shpesh e harrojmë në kohët e sotme: asgjë nuk lind vetëm prej një njeriu. As dashuria, as përparimi, as mbijetesa, as fitorja. Të gjitha mbajnë vulën e të tjerëve që janë aty, pranë, afër, me duar të zgjatura drejt nesh për ndihmë.

Ky është një element tradicionaliteti, pikërisht ndjenja e kolektiviteti, por jo kolektivi-teti bolshevik I djeshëm, ku individi zhdukej për hir të masës. Është një kolektivitet njerëzor, i butë, i ngrohtë, ku një dorë që të ndihmon është si një univers që të hapet dhe të fton miqësisht të hysh. Në këtë botë, ti nuk je më vetëm për të qenë vetvetja. Ti bëhesh vetja vetëm nëpërmjet tjetrit. Dhe atëherë, kur poezia thotë: “Të ngrihet / Të shkundet / Është një revolucion i heshtur” ajo nuk mendon për ndonjë përmbysje që ndodh jashtë, ky revolucion është i brendshëm. Ai ndodh pikërisht aty ku njeriu është rrëzuar. Ai ndodh kur një dorë e zgjatur drejt teje e të pret të mos rrëzohesh, kur një zemër të kupton. Ky revolucion i heshtur nuk ka parulla. Ai ndodh në shpirt, në atë çast të fshehtë kur dikush zgjedh të mos qëndrojë i rrëzuar, por të ringrihet, ndoshta vetëm sepse është pritur.

Ky është edhe morali i pashkruar i poezisë, një etikë e heshtur e bashkëjetesës, ku njeriu dhe njeriu e bëjnë njëri-tjetrin të afërt, të kuptueshëm, solidarë. Dhe kjo është një ndjeshmëri shumë shqiptare, e ruajtur në rrënjët e jetës në bashkësi. Edhe pse poezia nuk përdor forma të vjetra, mbart një thelb tradicional: atë të solidaritetit. Dhe kjo nuk është thjesht temë, por frymë që përshkon poezinë. Aty gjen kujtimin e punëve të përbashkëta të dikurshme kur njerëzit ndihmonin njëri-tjetrin për të korrur, për të ngritur një shtëpi, për të kapërcyer një fatkeqësi. Gjen gjithashtu rezonancën e atyre beslidhjeve historike të shqiptarëve në momentet vendimtare, jo për të luftuar për lavdi individuale, por për të mbijetuar së bashku në liri në vendin e tyre të përbashkët. Albina Idrizi nuk shkruan për heronj dhe as për betejë. Ajo flet për përpjekjen e përbashkët për të mos mbetur i rrëzuar. Dhe pikërisht për këtë arsye, kjo poezi i përket asaj linje të heshtur të poezisë shqipe që nuk ulërin, por kujton. Nuk thërret për revolucion të madh, por e ndërton atë në zemrën e një njeriu të thjeshtë.

Dhe kështu, njeriu ngrihet:“Jo gjithmonë nga vetja / Jo përherë në vete”, sepse jeta është një rrjet rrënjësh dhe degësh që prekin njëra-tjetrën , si pemët. Si njerëzit.

III-Në poezinë e Idrizit, ka një përkulje të lehtë, të heshtur, si një frymë që ndalet për pak mbi fjalë. Një trishtim i butë e përmbajtur, që i afrohet dhimbjes migjeniane, por pa klithmën e revoltës; më shumë si jehonë që vjen nga brenda sesa si thirrje që kërkon vëmendje. Në këto vargje nuk ka përballje të drejtpërdrejta, por një bashkëjetesë të thellë me atë që është e përkohshme dhe e brishtë tek njeriu. Trupi rrëzohet, shpirti përkulet, por diçka, një dritë e qetë, mbetet dhe ngrihet. Dhe kjo nuk ndodh mbi një shtrat emocionesh të shpejta, por mbi një truall të qetë meditimi, ku fjala nuk do të jetë as zbukurim, as urdhër, por thjesht përvojë e ndjerë.

Poezia “Pemët u ngjajnë njerëzve” është dëshmi e kësaj qasjeje: ajo nuk flet për botën me retorikë, por e ndien atë, siç ndihen rrënjët në tokë, siç e ndjen njeriu lëkurën e trungut ku mbështetet. Vargjet e saj nuk kërkojnë të thonë gjithçka. Ato thonë aq sa duhet… dhe lënë hapësirë për më shumë.

Në zemrën e kësaj poezie rreh një filozofi njerëzore e ndërtuar mbi përkuljen, mbi rënien që nuk është fund, por fillim, dhe mbi ngritjen që vjen me ndihmën e tjetrit. Kjo mënyrë e të menduarit e përkujton thellësinë e atyre mendjeve që nuk i ndanë kurrë ndjenjën nga mendimi, siç ishte poeti dhe filozofi Novalis, (Novalis ishte emri letrar i Georg Philipp Friedrich von Hardenberg (1772–1801), një nga figurat më të ndritura të romantizmit gjerman), i cili nuk e ndante poezinë dhe filozofinë; përkundrazi, i shihte ato si dy gjuhë që i fliste i njejtit “njeri”. Për të, poezia ishte një mënyrë e njohjes së thellë, një shprehje e misterit dhe dashurisë, një “filozofi e fshehur në ndjenjë”. Në një nga veprat e tij ai pohon: “Poeti është një filozof i fshehtë, dhe filozofia është poezi në fshehtësi ”. Pikërisht në këtë përkufizim mund të vendosim me natyrshmëri poezinë e Idrizit: ajo nuk është thjesht ndjenjë, por mendim që ka mësuar të frymojë poetikisht.  Pikërisht këtu mund të vendoset natyrshëm edhe poezia e Idrizit: ajo nuk është thjesht ndjenjë që kërkon të shpërthe-jë, por një mendim që frymon në mënyrë poetike.

1. Që në vargjet e para, poetja nuk jep një krahasim të bukur për efekt stilistik, por  ngre një lidhje të thellë mes njeriut dhe pemës.“Pemët u ngjajnë njerëzve”, thotë ajo, dhe menjëherë pason: “Jo gjithmonë nga vetja /Jo përherë në vete”. Njeriu nuk është një qenie e mbyllur në vetvete. Ai ndikohet, preket, rrëzohet, jo vetëm nga brenda, por edhe nga jashtë: nga trungu, nga guri, nga dora e huaj që e pengon në çastin më të papritur. Realisht kjo mënyrë e të parit të jetës nuk është concept; është përvojë. Rënia nuk është humbje. Është një shenjë në tokë, një vendkujtim. “Bie / dhe toka bëhet rrugë / Si dëshmi.” Në vend të turpit, mbetet kujtesa. Në vend të dënimit, mbetet rruga për të tjerët që vijnë pas.

Si tek Novalis, edhe këtu çdo përjetim është një copëz e vërtetë që nuk i përket vetëm një njeriu. Rënia nuk e ndalon ecjen. Përkundrazi, e nxit një fillim të ri.

2. Në botën e kësaj poezie, ngritja nuk vjen me zë të lartë. Ajo vjen në heshtje, si një kthesë që ndodh thellë, në vetvete: “Të ngrihet / Të shkundet / Është revolucion i heshtur”. Këto fjalë nuk kërkojnë force, ato kërkojnë pranim dhe një përpjekje të butë, por të palëkundur. Ngritja është një lëvizje që ndodh pas dhimbjes, jo përkundër saj. Është pikërisht kjo mënyrë e të kuptuarit që e bën poezinë e Idrizit të ngjajë me atë mendim poetik që Novalis e quante “ringjallje me dritë”.

3. Në vargjet: “Me diademë prej drite / Ku është thyer / Prej kënge / Ku është grisur / Prej njeriut të ri /Ku është gjakosur” drita nuk vjen prej qiellit, ajo vjen nga vendi i plagës. Kënga lind aty ku është thyer heshtja nga dhimbja. Njeriu i ri ngjizet aty ku  rrodhi gjak nga plaga, ndaj themi se drita që del nga plaga është përfytyrimi më i butë i rilindjes shpirtërore. Idrizi nuk ngre monumente mbi dhimbjen, por e pranon atë si pjesë të rritjes. Rritja, sipas saj, nuk ndodh përkundër plagës, por nëpërmjet saj. Kjo ide është afër asaj që filozofia e quan metafizikë poetike, përfytyrimi se aty ku thyhesh, mund të rilindësh. Kur filozofi flet për absurditetin, ndoshta është pikërisht poeti ai që i përgjigjet me një dritë që shfaqet “ku është thyer”. Këtu poezia nuk është më art i fjalës. Bëhet zbulesë. Bëhet lutje. Dhe filozofia hesht, për të lënë të flasë ndjesia.

4. Poezia mbyllet me një kthim të qetë te njeriu që rritet – jo vetëm nga vetja: “E ngrihet njeriu / Rritet / Jo gjithmonë nga vetja / … / Mbajtur për një krah / Të pritur.” Këtu, ngritja nuk është arritje personale. Është akt që ndodh në lidhje me tjetrin. Një dorë që të pret të mos rrëzozhesh është më shumë se ndihmë, është bashkëqenie. Këto vargje shfaqin një mendim të thellë: se njeriu nuk është vetëm një “unë”, por një “ne” i pashprehur. Një pjesë e një bashkësie që të mban edhe kur nuk ke fuqi për të qëndruar vetë.

Dhe kështu, në poezinë e saj me tonalitet të përmbajtur, Albina Idrizi nuk shpall filozofi; ajo e ndjen atë. Nuk e thotë mendimin me fjalë të mëdha, por e ngre me fjalë që kanë frymuar gjatë. Dhe në këtë udhë të heshtur, ku rrëzimi bëhet rrënjë, dhe ngritja bëhet dritë, poetja ndjek një shteg që ka qenë dhe mbetet mënyra më njerëzore për të menduar: përmes poezisë. Siç do ta thoshte Novalis: kur filozofia hesht, poezia flet më saktë.

IV-Në poezinë e a Idrizit, fjala është e ngrohtë; jo nga emocionet që shpërthejnë, por nga mendimi që rri pezull në brendësi. Është një fjalë që bart ndjenjën, por nuk ndalet në të. Ajo nuk  kërkon efektin estetik si qëllim, por kuptimin që lind natyrshëm nga rrënjët e përvojës. Në këtë udhë të heshtur poetike, shfaqen disa risi që e dallojnë zërin e saj në peizazhin e sotëm letrar. Ato nuk bërtasin për të tërhequr vëmendjen, por hapin dritare për të parë më thellë.

1.Që në fillim, poezia vjen si mendim i heshtur, jo si shpërthim emocional, ajo nuk e ngre ndjenjën si qëllim në vetvete, por e shndërron në përvojë të menduar dhe të reflektuar duke prurë në këtë mënyrë një risi të re në letërsinë shqipe. Idrizi nuk ofron një krahasim për zbukurim,  ajo e afron si meditimi i qenies. “Pemët u ngjajnë njerëzve” – tingëllon qetë, si një pohim që ndalet mbi ne me përulësi. Ky varg nuk është thjesht hyrje stilistike, por një nisje e mendimit. Ai na çon drejt thellësisë së qenies, atje ku njeriu nuk bie nga dobësia, por sepse ndonjëherë preket, rrëzohet, shtypet nga diçka që nuk varet prej tij.“Se bie edhe njeriu / Jo gjithmonë nga vetja / Jo përherë në vete.”

Këto vargje nuk janë vetëm për të shfaqur një ndodhi. Ato ngrejnë pyetje mbi fatin, mbi rastësinë, mbi ndërlidhjen mes njeriut dhe gjithçkaje që e rrethon. Dhe në këtë mënyrë, poezia e Idrizit nuk rri në sipërfaqen e emocioneve, por zbret në reflektim të qetë mbi të qenit.

2.Në poezinë e saj, rënia nuk është kapitull i mbyllur, ajo është kthesë, jo fund. Është ndalesë. Është kthesë, ndaj në atë nuk ka trishtim të madh, nuk ka glorifikim të dhimbjes: “Bie / dhe toka bëhet rrugë / Si dëshmi”.Toka këtu nuk mbulon, por kujton. Rënia nuk është turp. Është një pikë nga ku mund të fillojë përsëri ecja. Kështu, edhe mendimi filozofik për shndërrimin e vuajtjes në rritje, nuk vjen si teori, por vjen si ndjenjë që është bërë vetëdije; si një rrugë që është ndjerë në trup. Kjo e bën poezinë e Idrizit të ndryshme nga shumë zëra të tjerë që trajtojnë dhimbjen si peshë të vetmuar. Këtu, ajo është udhë. Një hap i heshtur drejt dritës.

3. Në këtë poezi, njeriu nuk është hero i vetëm ndaj dhe ngritja nuk vjen  si heroizëm, por si bashkëecje. Ngritja është një akt i përbashkët, një kthim në këmbë që ndodh me ndihmën e tjetrit. Dhe vetë poezia e thotë me qartësi: “Jo gjithmonë nga vetja / Jo përherë në vete” Në këto vargje, është e qartë: fuqia nuk vjen gjithnjë nga brenda. Ndonjëherë, është një dorë që të mban, një shikim që të pret, një fjalë e pathënë që të jep guxim.

4. Në vargjet: “Nganjëherë / Mbajtur për një krah / Të pritur” ndjejmë një nga mome-ntet më të thella të kësaj poezie. Njeriu këtu nuk është i vetëm si një ishull në mes të detit. Ai është një marrëdhënie e vazhdueshme, një ecje e ndihmuar, një qenësim që ekziston vetëm nëse është pritur për të mos u rrëzuar. Ky kolektivitet nuk është as ideologjik, as retorik. Është thellësisht njerëzor. I heshtur, por i domosdoshëm. Dhe kjo është një nga ndryshimet më të rëndësishme nga moderniteti poetik, ku ndonjëherë vetmia dhe mbyllja në vetvete janë kthyer në modë. Idrizi na rikujton: njeriu është në dialog me tjetrin. Dhe ky dialog nuk ka fjalë të mëdha, ka duar që zgjaten drejt teje për të të ndihmuar, ka prani të tjetrit të largosh vetminë.

5. Në një nga vargjet më të bukura të poezisë, shfaqet ideja se njeriu i ri nuk vjen nga fitoret e mëdha, por nga vendi i plagës, nga drita e plagës me kuptimin që njeriu rilind aty ku është thyer, jo aty ku ka triumfuar; plagët nuk fshihen, por ndriçohen.: “Me diademë prej drite / … / Prej njeriut të ri / Ku është gjakosur”. Jemi mësuar me teorinë e e llojit lejfenist të njeriut të ri, por këtu kemi një tjetër qasje. Poezia nuk e fsheh dhimbjen, as e mbulon me metafora. Ajo e njeh, dhe pikërisht aty e vendos fillimin. Kjo është një risi në poezinë shqiptare, të mos rrëfehet njeriu që rrëzohet, por ai që rritet nga thyerja. Kjo nuk është poetikë e ankthit, as e klithmës. Është një ndriçim që vjen nga plagët, si kënga që del nga dhimbja. Njeriu i ri lind jo përkundër dhimbjes, por përmes saj. Dhe nga ky proces lind një njeri më i përmbajtur, më i ndriçuar, më i njerëzishëm. Një njeri shpirtërisht i rilindur. Nga kjo mësojmë se prej plagës nuk del vetëm dhimbja, del sidomos fjala që ndriçon.

6. Së fundi, një nga risitë më të dallueshme të poezisë së Idrizit është gjuha. Ajo nuk

është e stolisur për efekt. Nuk kërkon të mahnisë. Përkundrazi, është e qetë, e matur, por e thellë. Fjala këtu nuk endet në sipërfaqe. Ajo zhytet pa zhurmë në thellësi. Nuk ka stërhollime stilistike, as figura të mbingarkuara. Ka thjeshtësi që të mban peshë. Ka filozofi që nuk kërkon të bjerë në sy, por synon të rrijë me ty pasi mbaron leximi. Ajo nuk shërben për të impresionuar, por për të prekur qënien.  Idrizi nuk i flet mendjes me ftohtësi filozofi, as zemrës me ndjeshmëri të trishtuar. Ajo i flet qenies, atij vendi të brendshëm ku mendimi dhe ndjenja nuk dallohen më.

Në fund të këtij udhëtimi poetik, ku fjala nuk është zbukurim, por frymë që vjen nga thellësia, poezia e Idrizit na kujton se arti i vërtetë nuk i mjaftohet dukjes. Ai zgjat dorën dhe hyn atje ku ndodhin përplasjet më të qeta dhe më të vërteta të njeriut, me veten, me botën, me atë tjetri që ndonjëherë mungon, ndonjëherë pret.

Dhe kur poezia takon filozofinë, ndodh e kundërta e asaj që pritet: ajo nuk ftohet, por ndizet. Fiton thellësi, jo për t’u stërholluar, por për të zgjatur më shumë në mendje dhe në zemër. Aty ku vargu nuk kërkon të ndriçojë me shpejtësi, por të mbetet si një dritë e qetë që s’të lë vetëm. Në këtë poezi, plagët nuk mbulohen, as nuk shpallen. Ato pranohen. Dhe është kjo mënyrë e të kuptuarit që e bën poezinë të mos jetë thjesht ndjenjë, por urë. Një mënyrë për të jetuar më thellë, më me kujdes, më me mirësi ndaj vetes dhe tjetrit. Idrizi nuk na jep parime, por rrugë. Nuk na ngre gur filozofik, por na fton të ulemi pranë një trungje dhe të dëgjojmë. Fjala e saj nuk është oratori, është bisedë e brendshme. Një poezi që nuk të kërkon ta adhurosh, por ta ndjesh. Dhe kur e ndjen, e mban mend.

Kjo është arritja më e heshtur dhe më e vyer që mund të ketë një poezi sot: të të mbetet në shpirt, jo si zbukurim, por si kujtim që të mëson si të ngrihesh, si të rrish pranë, si të presësh një tjetër që të kapet për krahun tënd. Dhe kjo është ndoshta mënyra më poetike për të jetuar.

Sarandë, më Qershor 2025

__________________

Albina IDRIZI

PEMËT U NGJAJNË NJERËZVE

Pemët u ngjajnë njerëzve

Se bie edhe njeriu,

Rrëzohet,

Jo gjithmonë nga vetja,

Jo përherë në vete.

 

Nganjëherë

Shtypur prej një trungu,

Goditur prej një guri,

Ndërkëmbur prej një këmbe

Papritur.

 

Bie,

dhe toka bëhet rrugë

Si dëshmi.

 

Të ngrihet,

Të shkundet,

Është revolucion i heshtur.

Me diademë prej drite

Ku është thyer,

Prej kënge

Ku është grisur,

Prej njeriut të ri

Ku është gjakosur.

 

E ngrihet njeriu,   

Rritet,

Jo gjithmonë nga vetja,

Jo përherë në vete.

 

Nganjëherë

Kapur për një trung,

Mbështetur për një gur,

Mbajtur për një krah